Die plattdeutschen Märchen der Brüder Grimm: Ins Hochdeutsche übertragen

Die plattdeutschen Märchen der Brüder Grimm: Ins Hochdeutsche übertragen

Sign up to track reviews and ratings

Read by: Hans Jochim Schmidt

Language: German

Length: 2 hours and 24 minutes

Publisher: Vorleser Schmidt Hörbuchverlag

Release date: 2017-04-06

Von den 17 plattdeutschen Stücken, die die Brüder Grimm in ihre Sammlung aufgenommen haben, sind nur drei mehr oder weniger populär geworden. Jacob und Wilhelm Grimm hatten großen Respekt vor plattdeutschen Texten, weil sie die per se für authentisch hielten. Ich bin ziemlich sicher: Wenn ihnen - mit Ausnahme der drei populären - die Texte in hochdeutscher Fassung eingereicht worden wären, sie hätten sie nicht unbearbeitet gelassen und einige gar verworfen.

Bei dem beigefügten PDF-Dokument handelt es sich um eine synoptische Darstellung der betreffenden Märchen - links das plattdeutsche Original, rechts der Übersetzungsvorschlag. So kann man zeilenweise den Grimm'schen Text mit der Übertragung ins Hochdeutsche vergleichen. Das Dokument enthält außerdem Quellenangaben für die plattdeutschen Texte und eine Fülle von Anmerkungen zu den Übertragungsvorschlägen. Ob es sich bei den Texten lohnt, ihnen Aufmerksamkeit zuzuwenden, mögen Sie hörend und lesend selbst entscheiden.

In deiner Audible-Bibliothek findest du für dieses Hörerlebnis eine PDF-Datei mit zusätzlichem Material.